Bright Star / Étoile Brillante

John Keats

Bright star! would I were steadfast as thou art—
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like Nature’s patient, sleepless Eremite,

The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors—

No—yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,

Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever—or else swoon to death.

Étoile brillante ! que j’étais inébranlable comme toi —
Non pas, solitaire splendeur suspendue au-dessus de la nuit,
Et veillant, les paupières éternellement écartées,
Comme l’ermite patient et sans sommeil de la Nature,

Les eaux mouvantes à leur tâche sacerdotale
D’ablution pure autour des rivages humains,
Ou contemplant le nouveau masque de neige
Descendu sur les montagnes et les landes —

Non — mais cependant inébranlable, inaltérable,
Reposant sur le sein mûr de mon bel amour,
Pour sentir à jamais son doux soulèvement et sa chute,
Éveillé pour toujours dans un doux désarroi,

Toujours écouter son souffle tendre,
Et ainsi vivre pour toujours — ou succomber à la mort.

John Keats, Life, Letters and Literary Remains of John Keats (1848), 1819.
Traduction Paul Gallimard, 1910